Tłumacz Przysięgły Poznań

Tłumaczenia przysięgłe muszą spełniać określone wymogi formalne i muszą zostać poświadczone pieczęcią oraz podpisem tłumacza przysięgłego. Do sporządzenia przekładu przysięgłego wymagana jest specjalistyczna wiedza oraz uprawnienia. 1 strona tłumaczenia przysięgłego (zgodnie z ustawą o wynagrodzeniu tłumaczy przysięgłych to 1125 znaków ze spacjami. Zgodnie z tą samą ustawą tłumacz przysięgły ma prawo zaokrąglać każdą rozpoczętą stronę do pełnej strony, stąd też koszt tłumaczenia przysięgłe zawsze podawane są w pełnych stronach.

Kiedy potrzebuję tłumaczenia przysięgłego?

Jeżeli dokument ma zostać złożony np. w urzędzie, sądzie, na uczelni, lub u notariusza, niezbędne będzie jego tłumaczenie przysięgłe.

Nasz tłumacz przysięgły skupia się na tłumaczeniach przysięgłych dla firm. Oferta obejmuje również klientów indywidualnych.

W Biurze Tłumaczeń i Konsultingu PUNKT mogą Państwo przetłumaczyć wszelkie dokumenty które wymagają tłumaczenia przysięgłegłe. 

Na przykład:

  • wyroki i orzeczenia sądowe

  • dokumenty rejestrowe spółek

  • dokumenty samochodowe potrzebne do rejestracji pojazdu

  • akta spraw sądowych i postępowań administracyjnych

  • rozporządzenia

  • akty urodzenia, małżeństwa, zgonu itp.

  • świadectwa ukończenia szkoły

  • pełnomocnictwa i upoważnienia

  • zaświadczenia NIP, REGON, KRS

  • zaświadczenia urzędowe, zaświadczenia lekarskie, z ZUS, urzędu skarbowego itp.

Biuro tłumaczeń PUNKT - profesjonalne usługi tłumaczeń przysięgłych w Poznaniu. Polecamy również tłumaczenia medyczne oraz tłumaczenia stron internetowych.

Najczęściej zadawane pytania

1. Potrzebuję tłumaczenia przysięgłego dokumentu. Co powinienem zrobić? Czy muszę dostarczyć dokument osobiście?
2. Czy jest możliwość otrzymania tłumaczenia mailem lub pocztą?
3. Ile czasu trwa realizacja tłumaczenia?